re-Translation Policy
re-Translation은 한국어 매체가 인용한 외신 기사, 책과도 같은 미디어를, 만일 오역이 있다면 해당되는 부분만을 재번역하는 프로그램입니다. 이 링크를 눌러 reT으로 번역된 포스트를 읽으실 수 있습니다.
기사 신청
제목에 reT을 넣어 r26gray (at) gmail (dot) com 으로 한국어로 번역된 매체(이하 기사)의 링크, 그리고 후보가 될 원문을 보내주시면 됩니다. 만일 출판물이거나, 정기구독이 필요한 경우라면 기사를 스캔, 스크랩해 보내주셔도 좋습니다. 위키나 블로그와 같은 언제든지 업데이트 될 수 있는 매체의 경우, 스크린샷, PDF, 아카이브 등을 같이 첨부해주세요.
보내주실 원문은 구글 번역기로 찾은 단순한 후보로도 충분합니다. 마찬가지로 출판물이거나 정기구독이라면 스크랩을, 온라인 매체라면 아카이브를 부탁드립니다.
재번역 과정
신청이 들어오면 제가 기사를 확보할 수 있나 다시 한번 확인합니다. 보내주신 링크나 첨부파일이 열리지 않는 경우도 있으므로, 곧장 확인이 불가능할 경우 바로 답변을 못 드릴 수 있습니다.
기사를 확인하고 번역이 필요하다고 판단되면 최대 2주 내로 재번역 포스트가 올라올 것이라는 내용의 답장을 보내드립니다.
만일 제 쪽에서 기사를 확보할 수 없거나, 보내주신 링크로는 기사를 볼 수 없는 경우 번역이 무기한 연기 될 수 있습니다. 연기 사유를 이메일로 답변 드리는 경우도 있지만, 만일 2주 내로 답변이 없다면 보내주신 링크로 기사를 읽을 수 있는지 다시 확인하신 후 재신청 부탁드립니다.
포스트 구성
재번역은 아래와 같은 구성으로 작성됩니다.
• 신청받은 기사의 번역문구 • 원문의 문구 • 재번역된 문구 그 외 해당 부분에 대한 코멘터리
저작권
re-Translation으로 재번역 되었다 하더라도 신청된 기사와 인용된 기사 저작권은 원작자 분께 있습니다.
re-Translation으로 재번역된 글은 번역 포스트, 신청 기사, 인용된 기사를 함께 인용하셔야 합니다. 이는 최소한 3개의 출처가 같이 적으셔야 한다는 의미입니다.
재번역 포스트는 이후 정정 혹은 삭제 되는 경우가 있습니다. 만일 해당 사항에 대해 계속 업데이트를 원하신다면 댓글이나 이메일로 연락 해주시면 됩니다.
For the Authors: Copyrights and FAQs
The copyright of all of the original articles, books, and passages belongs to the original author, not to The Mad Tea Party. Please contact the original author for any further questions or concerns regarding copyrights. If you have any questions or concerns regarding the re-Translation, please send me an email to the following address: r26gray@gmail.com.
updated Nov 17, 2017: 프로그램 재명명, 정책 수정.